简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المنظمات والوكالات الإنسانية في الصينية

يبدو
"المنظمات والوكالات الإنسانية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 人道主义组织和机构
أمثلة
  • ويتعين إعداد هذه الاستراتيجية بالتشاور مع المنظمات والوكالات الإنسانية (الفقرة 12) (SP-05-002-002).
    此类战略应与人道主义组织和机构协商制定(第12段)(SP-05-002-002)。
  • وذكر أن ممارسة المعاملة التفضيلية يتناقض مع القواعد الأدبية والقانونية ويشكل انتهاكا لولايات المنظمات والوكالات الإنسانية التي تسمح بذلك.
    给予优惠待遇的做法违反道德和法律规范,并且不符合允许这种情况发生的人道主义组织和机构的任务规定。
  • وقد يسرت الحكومة التزويد بالأغذية وغيرها من الإمدادات الضرورية للأشخاص المشردين، عن طريق آلياتها أو عن طريق المنظمات والوكالات الإنسانية الدولية.
    政府通过自己的机构或国际人道主义组织和机构,为流离失所者提供食物和发放其他基本供应提供便利。
  • وفي نفس الوقت، لا تعمل المنظمات والوكالات الإنسانية دائما بصورة استباقية مع الإدارة خلال التخطيط للبعثات أو عند إجراء الاستعراضات الدورية للولايات.
    与此同时,在特派团的任务规划或定期任务审查中,人道主义组织和机构没有始终一致地与维和部进行积极主动的合作。
  • لذا فإن هذه العمليات تفتقر إلى المعلومات الضرورية لتحديد الكيفية التي يمكن أن تستفيد بها العمليات المضطلع بها من جانب المنظمات والوكالات الإنسانية من دعم العنصر العسكري في مختلف المناطق.
    因此这两项工作没有得到确定人道主义组织和机构行动如何从不同地区的军事支助中受益所需的资料。
  • لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام بوجه عام تساعد على نحو جاد المنظمات والوكالات الإنسانية عندما يطلب إليها تقديم هذا الدعم.
    内部监督事务厅(监督厅)注意到,应人道主义组织和机构的要求,维持和平行动的军事部门经常向其提供真诚的援助。
  • ونود أن نثني على الجهود الحميدة التي تبذلها المنظمات والوكالات الإنسانية على أرض الواقع، ولا سيما وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وموظفوها.
    我们赞扬人道主义组织和机构在当地开展令人赞赏的努力,特别是联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处及其工作人员。
  • ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الطلبات الواردة من المنظمات والوكالات الإنسانية قد لا تُلبى في بعض الأحوال لأسباب من قبيل أولوية الوصول وعدم البت في ترتيبات استرداد التكاليف.
    监督厅注意到,人道主义组织和机构提出的要求,在一些情况下由于优先进入和费用回收安排没有解决等原因而未予满足。
  • وأخيرا، أشاد مجلس الأمن بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها المنظمات والوكالات الإنسانية على أرض الواقع، ولا سيما جهود وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وموظفيها.
    最后,安全理事会赞扬实地人道主义组织和机构,特别是联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处及其工作人员所做的值得称道的努力。
  • لذا فمن الضروري قيام تشاور وتنسيق مكثف مع المنظمات والوكالات الإنسانية لتحديد أكبر المشاريع أثراً استنادا إلى حاجة السكان المحليين، وكذلك لتجنب ازدواجية الأنشطة أو عدم جدواها أو تعارضها.
    因此,只有通过与人道主义组织和机构的充分协商和协调,才能根据当地居民的需要确定效力最大的项目,同时避免重复、无关或相互冲突的活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2